《当代修辞学》
引言
一、新修辞学与受众研究
(一)新修辞受众观
(二)受众认同与翻译行为
(三)外宣翻译中的受众意识
二、《习近平谈治国理政》中的受众意识
(一)归化
(二)增译
(三)减译
(四)转译
结语
文章摘要:作为修辞行为的政治话语,外宣翻译是构建新时代中国政治对外话语体系的重要环节,其中《习近平谈治国理政》英译本是中国政治对外话语体系的重要表述。文章首先对修辞受众理论进行概念界定与理论阐释,接着对外宣翻译中受众意识进行理据分析,并以《习近平谈治国理政》英译本第三卷为语料,对政治话语外宣翻译策略进行修辞分析,以期为政治话语外宣翻译研究提供新路径与新方法。
文章关键词:
论文DOI:10.16132/j.cnki.cn11-5388/z.2021.06.012
论文分类号:H315.9