《当代修辞学》
一、导言
二、文化转向的困境:从对比修辞学、跨文化修辞学到文化修辞学
三、本质、事实及事件:比较修辞学的新辞屏
四、重读罗伯特·奥利弗:洞见、不一致性及原动力
五、结语
文章摘要:21世纪的比较修辞学是什么?比较修辞学者该如何界定这个学科以及如何推进这个学科?比较修辞学者又该如何研究非欧美修辞实践,譬如中国的修辞实践呢?本文拟对这些问题及其相关问题作出回答,构筑一个可供当下比较修辞研究者为参照的新辞屏(terministic screen)。首先,本文拟简要回顾对比修辞学、跨文化修辞学及文化修辞学的发展历程,重点阐述这些学科所提倡的文化转向,进而对这个转向进行反思。其次,本文将比较修辞学界定为一种实践和方法,作者主张比较修辞学研究者不再从本质意义上来谈论事实,转而从效用论意义上来探讨什么是事实,什么不是事实,即效用事实和非效用事实。之所以对事实做出这样的区分,是为了进一步凸显在跨文化话语实践中,什么是事实,什么不是事实,兹事体大,往往会造成话语事件,效用事实与非效用事实之间是一种唇齿相依的关系。再次,本文拟对Robert Oliver出版于1971年的著述进行再解读,帮助读者辨认书中诸多独到的见解,以及显而易见的时空局限性。有些见解不同凡响,依然对当下研究颇有借鉴意义,当然也有些观点难以逾越时空的局限,需要加以反思,从中汲取教训。最后,作者拟对比较修辞学的未来表达自己的看法。
文章关键词:
论文DOI:10.16027/j.cnki.cn31-2043/h.2021.04.004
论文分类号:H05